guilty pleasure 뜻과 BBC 음식 영어 표현 6가지를 설명하는 실용 영어 학습 이미지

guilty pleasure 뜻 — BBC로 배우는 음식 영어 표현 6가지

guilty pleasure 뜻은 “좋아하지만 약간 죄책감을 느끼는 즐거움”입니다. 하지만 원어민들은 실제로 단순한 “몰래 좋아하는 것” 이상의 뉘앙스로, 음식부터 취미까지 정말 다양한 상황에서 자연스럽게 씁니다. 이 글에서 BBC Learning English 6 Minute English 속 실전 표현 7가지를 원문 예문과 함께 정리했습니다.

“Should we eat ultra-processed food?”

오늘 함께 공부할 소스는 전 세계 영어 학습자들의 필독 프로그램, BBC Learning English의 6 Minute English입니다. 에피소드 제목은 “Should we eat ultra-processed food?”(우리는 초가공식품을 먹어야 할까?)로, 진행자 Phil과 Pippa가 건강 전문 리포터 Annabel Rackham, BBC World Service 진행자 Hannah Gelbart와 함께 초가공식품(ultra-processed food)의 편리함과 건강 위험에 대해 이야기하는 내용입니다. 오늘은 그 중에서도 guilty pleasure 뜻을 포함한 7가지 표현을 집중적으로 살펴봅니다.

BBC Learning English 원본 에피소드 듣기: https://bbc.in/3OhKNN3

sliced bread, chocolate biscuits, crisps 같은 초가공식품이 왜 인기가 많은지, 그리고 건강에는 어떤 영향을 주는지를 이야기하는 이 에피소드 하나에, 실생활에서 바로 쓸 수 있는 표현이 7개나 담겨 있습니다. 특히 음식, 습관, 생활 방식을 영어로 말하고 싶은 분들에게 딱 맞는 내용입니다.

저는 BBC를 운전 중이나 밤 작업 시간에 즐겨 듣는데, 오늘 소개할 표현들이 등장했을 때 “아, 이건 수업에서 꼭 써야겠다”는 생각이 바로 들었습니다. 왜냐하면 원어민들은 교과서식 어려운 표현보다 이런 생활 밀착형 표현을 정말 많이 사용하거든요.

guilty pleasure 뜻 — 초가공식품과 신선 채소를 대비한 BBC 음식 영어 표현 학습 이미지

핵심 표현 7가지 — 원문과 함께 배우기

표현 ① guilty pleasure (죄책감이 들지만 즐거운 것)

BBC 원문:
A packet of biscuits – something like that. A cake. That is my guilty pleasure.”
“비스킷 한 봉지나 케이크 같은 거요. 그게 바로 제 guilty pleasure예요.”

의미 및 뉘앙스 설명

guilty pleasure 뜻은 “좋아하지만 약간 죄책감이 드는 즐거움”입니다. 핵심은 “안 좋은 줄 알지만 좋아한다”라는 감정입니다. 야식, 막장 드라마, 과자 폭식, 게임 몰아하기 같은 상황에서 자주 씁니다. 단어 그대로의 ‘죄’라기보다는 귀여운 양심의 가책 정도로 이해하시면 딱 맞습니다.

guilty pleasure 뜻 — 초콜릿 케이크를 먹으며 죄책감을 느끼는 표정의 영어 표현 학습 이미지

솔직히 고백하자면, 저의 guilty pleasure는 야간 배달 알바를 마치고 집에 돌아와 혼자 먹는 편의점 야식입니다. 학생들에게 건강한 식습관을 강조하는 교수가 자정에 컵라면을 먹고 있으니… 딱 이 표현이 맞죠. 이처럼 guilty pleasure 뜻을 알면 일상 영어 회화가 훨씬 풍부해집니다. 수업에서 이 표현을 소개했을 때 한 학생이 “아… 치킨 먹을 때 쓰면 되겠네요?” 하며 웃더군요. 또 다른 학생은 “밤 11시에 먹는 불닭볶음면이 제 guilty pleasure예요”라고 고백해서 강의실이 한바탕 웃음바다가 됐습니다. 캐나다에 갔을 때는 가족들과 늦은 밤 아이스크림을 먹으며 “This is my guilty pleasure.”라는 표현을 실제로 들었는데, 정말 자연스럽게 쓰더군요.

실생활 예문
My guilty pleasure is watching cheesy reality TV shows after work.
(퇴근 후 유치한 리얼리티 TV를 보는 게 내 guilty pleasure야.)
Eating instant ramen at midnight — that’s definitely my guilty pleasure.
(자정에 라면 먹기 — 그게 바로 내 guilty pleasure지.)
Bubble tea has become my guilty pleasure lately.
(요즘 버블티가 나의 guilty pleasure가 됐어.)

사용 시 주의사항 매우 자연스러운 회화 표현으로 친구 사이에서 자주 사용합니다. guilty pleasure는 자기 자신에 대해 쓸 때 유머와 솔직함이 담긴 표현입니다. 타인에게 “That must be your guilty pleasure”라고 하면 다소 비판적으로 들릴 수 있으니 주의하세요. 공식 발표나 비즈니스 영어에는 덜 어울립니다.

표현 ② from scratch (처음부터 직접)

BBC 원문:
“Cooking a fresh meal from scratch – that can take a really long time.”
“신선한 식재료로 처음부터 직접 요리하는 것은 정말 오랜 시간이 걸릴 수 있습니다.”

의미 및 뉘앙스 설명

from scratch 뜻은 “처음부터 직접”입니다. 이미 만들어진 재료나 밑바탕을 쓰지 않고, 아주 기초적인 단계에서부터 시작하는 것을 의미합니다. 요리에서는 시판 소스나 반조리 식품을 쓰지 않고 원재료로만 만드는 상황에 딱 맞는 표현이지만, 사업, 글쓰기, 프로그래밍 등 어떤 분야에서도 광범위하게 사용됩니다.

수업에서 이 표현을 설명할 때 학생들이 가장 많이 하는 실수가 “from the scratch”라고 말하는 것입니다. 반드시 from scratch — 관사 없이 써야 합니다. 학생들에게 “여러분이 자소서를 처음부터 스스로 쓸 때가 바로 from scratch입니다”라고 했더니 다들 공감의 웃음을 터뜨렸습니다. 캐나다에 있는 지인 집에 갔을 때, 지인이 “I made this apple pie from scratch!”라고 말을 했는데, 마트에서 파는 냉동 생지를 쓴 게 아니라 밀가루 반죽부터 사과 속까지 직접 만들었다는 자부심이 고스란히 느껴지는 표현이었습니다.

from scratch 뜻 — 신선한 채소를 직접 손질하며 처음부터 요리하는 BBC 영어 표현 학습 이미지

실생활 예문
I made this pasta sauce from scratch — no jars, no shortcuts.
(이 파스타 소스는 처음부터 직접 만든 거야 — 병 소스도, 지름길도 없이.)
He built the website from scratch.
(그는 웹사이트를 맨바닥에서 직접 만들었다.)
We had to start the project from scratch after the computer crashed.
(컴퓨터가 고장 난 후 프로젝트를 처음부터 다시 시작해야 했어.)

사용 시 주의사항
❌ from the scratch (틀림)
✅ from scratch (맞음) 관사 the를 절대 붙이지 않습니다. 일상 회화와 비즈니스 모두에서 자유롭게 사용 가능합니다.

표현 ③ ready meal (완조리 식품, 간편식)

BBC 원문:
“A ready meal is a meal from a supermarket that has already been prepared and can be heated up quickly in a microwave.”
“ready meal은 슈퍼마켓에서 구입한, 이미 조리가 완료된 식품으로 전자레인지에 빠르게 데워 먹을 수 있는 식사입니다.”

의미 및 뉘앙스 설명

ready meal은 영국 영어에서 매우 일반적인 표현으로, 편의점이나 마트에서 파는 즉석식품을 뜻합니다. 한국의 냉동 볶음밥, 전자레인지 도시락, 밀키트 일부와 비슷한 개념입니다. 미국 영어에서는 주로 TV dinner 또는 pre-made meal이라고 부르기도 하지만, BBC에서는 ready meal이라는 표현을 주로 사용합니다.

전주에서 혼자 사는 기러기 아빠로서, 아내와 딸은 캐나다 런던에 있고 저는 혼자 밥을 챙겨 먹어야 하다 보니 ready meal 신세인 날이 꽤 있습니다. BBC 에피소드에서 Pippa가 이 표현을 썼을 때 “맞아, 나도 요즘 ready meal이야”라는 생각이 절로 들었죠. 수업에서 이 표현을 소개했더니 학생들이 “아, convenience food랑 비슷하네요?”라고 반응하더군요. 맞습니다. 하지만 ready meal은 “완성된 한 끼” 느낌이 더 강합니다.

실생활 예문
I was too tired to cook tonight, so I’ll just have a ready meal.
(오늘 너무 피곤해서 그냥 데워 먹는 음식으로 때울래.)
Many ready meals are high in salt and preservatives.
(많은 완조리 식품들이 소금과 방부제 함량이 높다.)
She stocks the fridge with ready meals for busy weeknights.
(그녀는 바쁜 평일 저녁을 위해 냉장고에 ready meal을 채워 놓는다.)

사용 시 주의사항 영국식 표현으로, 미국인과 대화할 때는 pre-made meal이나 microwavable meal이 더 자연스럽습니다. 격식 없는 일상 대화에 사용합니다.

표현 ④ once in a while (가끔, 이따금)

BBC 원문:
“Is it OK for me to have a packet of crisps once in a while?”
“가끔 과자 한 봉지 먹어도 괜찮을까요?”

의미 및 뉘앙스 설명

once in a while 뜻은 “가끔, 이따금”입니다. “자주는 아니지만 한 번씩”이라는 회화적인 느낌이 강합니다. occasionally와 같은 의미로, 원어민들은 sometimes 대신 이 표현을 정말 자주 씁니다. 빈도는 낮지만 꾸준히 발생하는 상황을 자연스럽게 표현할 때 딱 맞습니다.

강의 시간에 “occasionally를 딱딱하게 외우지 말고 once in a while로 바꿔 쓰세요”라고 강조하면 학생들이 바로 눈이 반짝입니다. 한 학생이 “교수님, 그럼 치킨을 once in a while 먹으면 되겠네요!”라고 해서 강의실이 웃음바다가 됐습니다. 실제로 캐나다에서도 가족들이 외식할 때 “We eat out once in a while”이라는 표현을 아주 자연스럽게 쓰더군요.

실생활 예문
I eat fast food once in a while, but I try to cook at home most of the time.
(가끔 패스트푸드를 먹지만, 대부분은 집에서 요리하려고 노력해.)
It’s okay to treat yourself once in a while.
(가끔 스스로에게 작은 선물을 주는 건 괜찮아.)
We all need a break once in a while.
(우리 모두 가끔은 휴식이 필요하다.)

사용 시 주의사항
❌ once in the while (틀림)
❌ one time in a while (틀림)
✅ once in a while (맞음) 매우 자연스러운 회화 표현으로 긍정문, 부정문 모두에서 사용 가능합니다.


표현 ⑤ from time to time (때때로, 이따금)

BBC 원문:
“Is there a way for us to still enjoy them from time to time?”
“우리가 여전히 때때로 즐길 방법이 있을까요?”

의미 및 뉘앙스 설명

from time to time 뜻은 “때때로, 이따금”입니다. once in a while과 의미는 거의 같지만 뉘앙스가 조금 다릅니다. from time to time은 좀 더 규칙적이고 예측 가능한 “이따금”의 느낌이 있어, once in a while보다 약간 더 격식체에 가깝습니다. 문어체와 구어체 모두에서 자연스럽게 사용됩니다.

캐나다 가족을 방문했을 때 딸과 함께 쇼핑몰 푸드코트를 걷다가, 아내가 “우리 이런 거 가끔씩 하자”라고 했는데, 그 순간 딱 from time to time이 떠올랐습니다. 한국말로 나눈 대화인데도 영어 표현이 자연스럽게 매핑되는 느낌, BBC를 꾸준히 들으면 이런 순간이 생깁니다. 블로그를 운영하면서도 오래된 포스트를 이따금 다시 열어볼 때 “아, 이게 바로 from time to time이구나” 싶을 때가 많습니다.

실생활 예문
She visits her parents from time to time.
(그녀는 이따금 부모님을 방문한다.)
Everyone feels a bit lonely from time to time.
(누구나 때때로 약간의 외로움을 느낀다.)
I check my old posts from time to time to keep them updated.
(나는 이따금 오래된 포스트를 확인해서 최신 상태로 유지한다.)

사용 시 주의사항 once in a while과 바꿔 쓸 수 있지만, from time to time이 좀 더 규칙적인 느낌을 줍니다. 격식체 문서와 일상 대화 모두에서 자연스럽게 사용 가능합니다.


표현 ⑥ everything in moderation (뭐든 적당히)

BBC 원문:
“I think the best thing to do is just not to panic. Everything is fine in moderation.”
“가장 좋은 것은 그냥 당황하지 않는 겁니다. 뭐든 적당히 하면 괜찮아요.”

의미 및 뉘앙스 설명

everything in moderation 뜻은 “무엇이든 지나치지 않게 적당히 하는 것이 최선”이라는 삶의 태도를 담은 관용 표현입니다. 음식뿐 아니라 운동, 음주, 심지어 공부나 일에 대해서도 폭넓게 사용됩니다. 충고나 조언을 할 때 특히 자주 등장하며, 불안해하는 상대방을 달랠 때도 매우 유용합니다. BBC를 듣다 보면 영어권 문화가 “극단”보다는 “균형”을 중요하게 생각한다는 느낌을 자주 받는데, 이 표현이 그 정신을 가장 잘 담고 있습니다.

BBC를 처음 듣기 시작했던 시절, 이 표현이 너무 마음에 들어서 수업 시간에 써먹었더니 학생들이 “교수님, 그게 무슨 뜻이에요?”라며 눈을 동그랗게 뜨더군요. 지금은 제가 영어 표현 수업에서 가장 즐겨 쓰는 마무리 문장이 됐습니다. 캐나다 가족 식사 자리에서 아내가 케이크 한 조각을 더 먹을지 망설일 때 딸이 웃으며 “Mom, everything in moderation!” 하고 던졌던 장면이 아직도 생생합니다. “Everything in moderation, including moderation itself”라는 확장 표현도 있는데, “절제 자체도 지나치면 안 된다”는 유머러스한 의미입니다. 영어권 친구들과 대화할 때 한 번쯤 써보세요.

실생활 예문
Everything in moderation — even exercise can be harmful if you overdo it.
(뭐든 적당히 — 운동도 지나치면 해가 될 수 있어.)
A little dessert is fine. Everything in moderation, right?
(디저트 조금은 괜찮아. 뭐든 적당히가 맞잖아?)
My doctor always says, “Everything in moderation.” That includes rest, too.
(우리 의사 선생님은 항상 “뭐든 적당히”라고 하십니다. 휴식도 포함해서요.)

사용 시 주의사항 격식 없는 대화에서 자연스럽게 조언할 때 사용하기 좋습니다. 건강, 라이프스타일, 음식 주제에서 특히 자주 등장합니다. 종종 속담처럼 단독으로 쓰기도 합니다.


표현 ⑦ ultra-processed food (초가공식품)

BBC 원문:
“Should we eat ultra-processed food?”
“우리는 초가공식품을 먹어야 할까요?”

의미 및 뉘앙스 설명

ultra-processed food 뜻은 산업적으로 여러 단계를 거쳐 만들어진 식품입니다. 단순히 가공된 식품(processed food)보다 한 단계 더 나아가, 방부제, 색소, 인공 향료 등이 대량 첨가된 식품을 뜻합니다. 최근 건강 관련 뉴스와 미디어에서 매우 자주 등장하는 표현으로, BBC뿐 아니라 CNN, NYT 등에서도 빈번하게 사용됩니다.

BBC 에피소드에서 이 표현이 제목으로 등장했을 때 처음에는 학생들이 “ultra가 붙으면 더 나쁜 건가요?”라고 물어봤습니다. 맞습니다. ultra는 “극도로, 초-“라는 강조의 의미입니다. 수업에서 “여러분이 편의점에서 사 먹는 과자, 라면, 에너지 음료가 대부분 ultra-processed food입니다”라고 했더니 학생들이 한동안 조용해졌습니다.

실생활 예문
Ultra-processed foods are convenient, but they can be harmful to your health.
(초가공식품은 편리하지만 건강에 해로울 수 있어.)
Many snacks we eat daily are ultra-processed foods.
(우리가 매일 먹는 많은 간식들이 초가공식품입니다.)
Too much ultra-processed food can affect our health in the long run.
(너무 많은 초가공식품은 장기적으로 건강에 영향을 줄 수 있습니다.)

사용 시 주의사항 뉴스, 건강 관련 기사, 의학 정보에서 자주 등장하는 표현입니다. 일상 대화에서 쓰면 건강에 관심이 많은 사람처럼 보여 좋은 인상을 줄 수 있습니다. processed food와 혼용하지 않도록 주의하세요.

미니 테스트

guilty pleasure 뜻부터 ultra-processed food까지, 얼마나 익혔는지 확인해 보세요.

① Watching cooking videos is my _______ pleasure.
② She made the entire cake _______ _______.
③ I eat fast food once in a _______, but I mostly cook at home.

💡 정답은 이 글 맨 아래에서 확인하세요!

guilty pleasure 뜻과 함께 배운 BBC 영어 표현 7가지 한눈에 보기

guilty pleasure 뜻부터 ultra-processed food까지 BBC 영어 음식 표현 7가지를 카드 형식으로 정리한 한눈에 보기 인포그래픽

출처 크레딧

6 Minute English “Should we eat ultra-processed food?” 원본 에피소드 듣기
워크시트 및 트랜스크립트

guilty pleasure 뜻 하나만 알아도 영어 회화가 달라집니다. 오늘 배운 7가지 표현을 문장째 외워두세요.

[정답 확인]
① guilty ② from scratch ③ while

이전 포스트: miffed 뜻 | BBC에서 배우는 영국 영어 표현 6가지
다음 포스트: [다음 BBC 6 Minute English 시리즈 — 내부 링크 자리]

함께 보면 좋은 포스트:
존 스타인벡 『하늘 목장』3가지 시선으로 읽다 — 생태론·동양철학·미국 신화의 균열
be under a curse 뜻 | 스타인벡 『하늘 목장』영어 표현 3가지

📚 미국문학 속 살아있는 영어, 매주 이메일로 받아보세요!

구독 시 스타인벡 명문장 10선 PDF 무료 증정!

✉️ 무료 구독하기 + PDF 받기

Similar Posts

23 Comments

  1. 26510003고가영
    1.요약:Ultra-processed foods are convenient but potentially harmful, and we can enjoy them guilt-free by applying !everything in moderation!
    2.내가 배운 표현: everything in moderation- “무엇이든 지나치지 않게 적당히 하는 것이 최선”
    3.내생각,예문: 평소에 건강한 식습관을 지키려고 하지만 가끔 과자나 인스턴트 음식이 당길때 죄책감을 느꼈는데,이 표현 덕분에 마음이 조금 편해졌다. “절제 자체도 지나치면 안 된다”는 표현도 재밌어서 친구들과 대화할때 써봐야겠다. 음식뿐만 아니라 공부,운동,휴식 모든면에서 균형을 잡는 태도가 중요하다는것을 깨달았다.​​​​​​​​​​​​​​​​

  2. 1. This is explains that we often use in relation to meals
    2. guilty pleasure – 좌책감이 들지만 즐거운 것
    3. 그동안 배운 영어에서는 그냥 흔히 무엇을 먹었다 이런 표현들만 많이 접했는데 이 글을 읽고 새로운 표현을 많이 알게 되어서 좋았다

  3. 한 줄 요약: This article uses a BBC 6 Minute English episode on ultra-processed food to teach 7 practical everyday expressions, including “guilty pleasure,” “from scratch,” and “everything in moderation.”
    내가 배운 표현: guilty pleasure — 나쁜 줄 알면서도 즐기는 것 (야식, 막장드라마 등) / ready meal — 전자레인지로 데워 먹는 완조리 간편식 (영국식 표현)
    내 생각: “guilty pleasure”는 사실 이미 한국에서도 영어 그대로 쓸 정도로 익숙한 느낌인데, 막상 영어로 자연스럽게 쓰는 법은 몰랐다. 타인한테 쓰면 비판적으로 들릴 수 있다는 주의사항이 특히 유용했다. “from scratch”는 맨날 “from the scratch”라고 쓰던 실수를 이번에 확실히 교정할 수 있었고, “everything in moderation”은 외워뒀다가 밥 먹을 때 써먹기 딱 좋은 표현인 것 같다.​​​​​​​​​​​​​​​​
    26510065 윤부상

  4. 1. Ultra-processed foods are a guilty pleasure, and everything should be enjoyed in moderation.
    2. ultra-processed food : 초가공식품
    3. 그냥 가공된 식품과는 다른 초가공된 식품이라는 뜻이 있다는 것을 처음 알게되어서 신기했다. 음식에 관련된 영어 표현을 새롭게 알게되니 너무 재밌고 나중에 초가공식품을 먹게 될 때마다 생각날 것 같다. 우리는 평소에 가공식품이 몸에 나쁘다는 걸 알면서도 먹는데, 몸에 나쁘더라도 가끔씩은 먹어도 될 것 같다는 생각이 들었고 먹더라도 많이 말고 적당히 조절해서 먹어야겠다.

  5. 1. 한 줄 요약: Guilty Pleasure means “I like it, but I feel a little guilty about it.
    2. 내가 배운 표현: guilty pleasure -> 나쁘다는 것을 알지만 즐기는 것
    3. 나의 생각: 한국에서도 맛있지만 살이 많이 찌는 음식을 먹을 때 맛있으면 0칼로리라고 하면서 죄책감을 줄이는 표현을 쓰는데, 영어권에서도 비슷한 표현이 있는 것이 흥미로웠다.

  6. 1. 한 줄 요약: Guilty Pleasure means “I like it, but I feel a little guilty about it.
    2. 내가 배운 표현: guilty pleasure -> 나쁘다는 것을 알지만 즐기는 것
    3. 나의 생각: 한국에서도 맛있지만 살이 많이 찌는 음식을 먹을 때 맛있으면 0칼로리라고 하면서 죄책감을 줄이는 표현을 쓰는데, 영어권에서도 비슷한 표현이 있는 것이 흥미로웠다.

  7. 1. Guilty pleasure refers to something you enjoy despite knowing it’s not particularly good for you or is slightly embarrassing
    2.내가 배운표현 : guilty pleasure 죄책감이 들지만 즐거운 것
    3 내생각 : : 머리로는 “안 돼”라고 하지만 본능이 “원해”라고 할 때, 그 사이에서 즐기는 달콤한 행복입니다.
    pleasuresms 늦은밤 파를 팍팍넣은 열라면 입니다. 남들에게는 이밤에? 살쪄 라고 할지 몰라도, 힘든 하루를 버티게 해주는 가장 즐거움입니다. 나의 즐거움은 계속될거 같습니다.

  8. 1.한줄요약:This explains English expressions that foreigners use on a daily basis
    2.내가 배운 표현:guilty pleasure – 죄책감이 들지만 즐거운 것
    3.내 생각:어렴풋이 노래 제목으로  guilty pleasure라는 표현을 본 적은 있었지만, 이런 뜻인지는 잘 몰랐다.그런데 오늘 이 글을 읽고 나서 그 의미를 정확히 이해하게 되서 기분이 좋았고, 이 글 전체를 읽으며 외국인들은 우리도 흔히 쓰는 단어를 이렇게 표현하구나 라고 생각하며 신기함을 느꼈다. 또한 나중에 외국인과 대화할 때 여기에 나온 7가지  표현과 더불어 비슷한 단어들을 익히고 나중에 사용해 보면 좋겠다고 생각했다.

  9. 1.한줄요약:This explains English expressions that foreigners use on a daily basis
    2.내가 배운 표현:guilty pleasure – 죄책감이 들지만 즐거운 것
    3.내 생각:어렴풋이 노래 제목으로  guilty pleasure라는 표현을 본 적은 있었지만, 이런 뜻인지는 잘 몰랐다.그런데 오늘 이 글을 읽고 나서 그 의미를 정확히 이해하게 되서 기분이 좋았고, 이 글 전체를 읽으며 외국인들은 우리도 흔히 쓰는 단어를 이렇게 표현하구나 라고 생각하며 신기함을 느꼈다. 또한 이 글을 읽고 나중에 외국인과 대화할 때 여기에 나온 7가지  표현과 더불어 비슷한 단어들을 익히고 나중에 사용해 보면 좋겠다고 생각하는 계기가 되었다.

  10. 1.한줄요약:This explains English expressions that foreigners use on a daily basis
    2.내가 배운 표현:guilty pleasure – 죄책감이 들지만 즐거운 것
    3.내 생각:어렴풋이 노래 제목으로  guilty pleasure라는 표현을 본 적은 있었지만, 이런 뜻인지는 잘 몰랐다.그런데 오늘 이 글을 읽고 나서 그 의미를 정확히 이해하게 되서 기분이 좋았고, 이 글 전체를 읽으며 외국인들은 우리도 흔히 쓰는 단어를 이렇게 표현하구나 라고 생각하며 신기함을 느꼈다. 또한 나중에 외국인과 대화할 때 여기에 나온 7가지  표현과 더불어 비슷한 단어들을 익히고 나중에 사용해 보면 좋겠다고 생각했다.

  11. 1. 한 줄 요약 : This article explains useful English expressions related to food and daily life from BBC Learning English.
    2. 내가 배운 표현 : “guilty pleasure” — 좋아하지만 약간 죄책감을 느끼는 즐거움
    3. 내 생각 : 나는 “guilty pleasure”라는 표현이 가장 기억에 남았다. 평소에도 야식 먹을 때나 괜히 많이 쉬었을 때 이런 감정을 느낀 적이 있어서 공감됐다. 영어 표현을 그냥 외우는 것보다 실제 상황이랑 연결해서 배우니까 더 재미있었다.

  12. 한 줄 요약: This article explains that although ultra-processed foods are convenient, we should understand their impact on health and enjoy them in moderation.
    (이 글은 초가공식품이 편리하긴 하지만, 건강에 미치는 영향을 이해하고 적당히 즐겨야 함을 설명합니다.)

    내가 배운 표현: guilty pleasure — 좋아하지만 약간의 죄책감을 느끼는 즐거움 (예: 밤늦게 먹는 라면 등)

    내 생각: 평소 편의점 도시락이나 과자를 자주 먹으면서도 정확한 명칭이 ‘ultra-processed food(초가공식품)’라는 것은 이번에 처음 알게 되었습니다. 건강을 위해 ‘everything in moderation(뭐든 적당히)’이라는 말처럼 식습관을 조절해야겠다고 느꼈고, 특히 제가 좋아하는 야식이 ‘guilty pleasure’라는 귀여운 표현으로 쓰일 수 있다는 점이 흥미로웠습니다.

  13. 1. 한 줄 요약: The BBC episode questions eating ultra – processed foods while teaching seven practical food and lifestyle expressions like “guilty pleasure” and “from scratch”.
    2. 내가 배운 표현: ready meal – 완조리 식품, 전자레인지로 간편히 데워 먹는 식사
    3. 내 생각: BBC 에피소드에서 일상적으로 쓰이는 표현들을 실제 예문과 함께 설명해주어서 이해가 쉬웠다. 그리고 실용적이고 바로 써먹을 수 있는 표현들이 많아 회화 실력과 생활 습관 모두에 좋은 영향을 줄 수 있다는 생각이 들었다.

  14. 1. 한 줄 요약: This article explains English expressions about ultra-processed food and convenience foods.
    2. 내가 배운 표현: ready meal-완조리 식품, 간편식
    3. 나의 생각: 요즘 바쁜 현대인들에게 ready meal은 정말 익숙하고 필요한 음식인 것 같다. 또한 영어권에서도 실제로 자주 사용되는 표현이라는 점이 흥미로웠고, 실생활에서 활용하기 좋은 표현이라고 생각했다.빠르고 간편하게 한 끼를 해결할 수 있어서 현대 사회의 생활 방식과 잘 어울리는 표현이라고 느꼈다.

  15. 1. 한 줄 요약: We should be careful with ultra-processed food like ready meals, but enjoying them once in a while is fine if we keep everything in moderation.
    2. 내가 배운 표현: Everything in moderation – 뭐든 적당히 지나치지 않게 균형을 잡는 태도
    3. 내 생각: 평소 식단 관리가 힘들 때가 많았는데 ‘뭐든 적당히’라는 표현이 건강과 즐거움 사이에서 심리적인 안정감을 주는 것 같아 인상 깊었다. 앞으로는 배달 음식 같은 ‘죄책감 섞인 즐거움’에만 의존하기보다 주말만큼은 ‘처음부터 직접’ 신선한 재료로 요리하며 식습관의 균형을 찾아가야겠다고 생각했다.

  16. 1. 한 줄 요약: We should be careful with ultra-processed food like ready meals, but enjoying them once in a while is fine if we keep everything in moderation.

    2. 내가 배운 표현: Everything in moderation – 뭐든 적당히 지나치지 않게 균형을 잡는 태도

    3. 내 생각: 평소 식단 관리가 힘들 때가 많았는데 ‘뭐든 적당히’라는 표현이 건강과 즐거움 사이에서 심 리적인 안정감을 주는 것 같아 인상 깊었다. 앞으로는 배달 음식 같은 ‘죄책감 섞인 즐거움’에만 의 존하기보다 주말만큼은 ‘처음부터 직접’ 신선한 재료로 요리하며 식습관의 균형을 찾아가야겠다고 생각했다.

  17. This article introduces useful English expressions related to ultra-processed food and everyday eating habits.

    guilty pleasure — 좋아하지만 약간의 죄책감을 느끼는 즐거움

    평소 시험 기간이나 스트레스를 받을 때 밤늦게 라면이나 과자를 먹으면서도 괜히 죄책감을 느낀 적이 많았는데, 그런 상황을 guilty pleasure라는 표현으로 나타낼 수 있다는 점이 흥미로웠다. 또한 once in a while, everything in moderation 같은 표현을 함께 보면서 무조건 참기보다는 적당히 즐기는 태도도 중요하다는 생각이 들었다. 앞으로는 영어 표현을 단순 암기하기보다 생활과 연결해서 익히는 습관을 기르고 싶다.

  18. 1. This article introduces useful English expressions related to ultra-processed food and everyday eating habits.

    2. guilty pleasure — 좋아하지만 약간의 죄책감을 느끼는 즐거움

    3. 평소 시험 기간이나 스트레스를 받을 때 밤늦게 라면이나 과자를 먹으면서도 괜히 죄책감을 느낀 적이 많았는데, 그런 상황을 guilty pleasure라는 표현으로 나타낼 수 있다는 점이 흥미로웠다. 또한 once in a while, everything in moderation 같은 표현을 함께 보면서 무조건 참기보다는 적당히 즐기는 태도도 중요하다는 생각이 들었다. 앞으로는 영어 표현을 단순 암기하기보다 생활과 연결해서 익히는 습관을 기르고 싶다.

  19. 한 줄 요얃: This article introduces useful English expressions related to ultra-processed food and everyday eating habits.

    내가 배운 표현: guilty pleasure — 좋아하지만 약간의 죄책감을 느끼는 즐거움

    내 생각: 평소 시험 기간이나 스트레스를 받을 때 밤늦게 라면이나 과자를 먹으면서도 괜히 죄책감을 느낀 적이 많았는데, 그런 상황을 guilty pleasure라는 표현으로 나타낼 수 있다는 점이 흥미로웠다. 또한 once in a while, everything in moderation 같은 표현을 함께 보면서 무조건 참기보다는 적당히 즐기는 태도도 중요하다는 생각이 들었다. 앞으로는 영어 표현을 단순 암기하기보다 생활과 연결해서 익히는 습관을 기르고 싶다.

  20. 한 줄 요약: This article introduces useful English expressions related to ultra-processed food and everyday eating habits.

    내가 배운 표현: guilty pleasure — 좋아하지만 약간의 죄책감을 느끼는 즐거움

    내 생각: 평소 시험 기간이나 스트레스를 받을 때 밤늦게 라면이나 과자를 먹으면서도 괜히 죄책감을 느낀 적이 많았는데, 그런 상황을 guilty pleasure라는 표현으로 나타낼 수 있다는 점이 흥미로웠다. 또한 once in a while, everything in moderation 같은 표현을 함께 보면서 무조건 참기보다는 적당히 즐기는 태도도 중요하다는 생각이 들었다. 앞으로는 영어 표현을 단순 암기하기보다 생활과 연결해서 익히는 습관을 기르고 싶다.

  21. 1. 한 줄 요약: This article introduces useful English expressions related to ultra-processed food and everyday eating habits.

    2. 내가 배운 표현: guilty pleasure – 좋아하지만 약간의 죄책감을 느끼는 즐거움

    3. 내 생각: 평소 시험 기간이나 스트레스를 받을 때 밤늦게 라면이나 과자를 먹으면서도 괜히
    죄책감을 느낀 적이 많았는데, 그런 상황을 guilty plea sure라는 표현으로 나타낼
    수 있다는 점이 흥미로웠다. 또한 once in a while, everything in moderation 같은 표현을 함께 보면서 무조건 참기보다는 적당히 즐기는 태도도 중요하다는 생각이 들었다. 앞으로는 영어 표현을 단순 암기하기보다 생활과 연결해서 익히는 습관을 기르고 싶다.

  22. 1. 한 줄 요약 : This explains provides seven practical BBC English expressions about lifestyle and food to help learners speak more naturally.
    2. 내가 배운 표현 : guilty pleasure – 죄책감이 들지만 즐거운 것
    3. 내 생각 : 이번에 배운 표현들 중에서 guilty pleasure라는 말이 정말 와닿았다. 생각해보니 나의 가장 큰 guilty pleasure는 밥을 먹자마자 바로 침대에 눕는 것인데, 건강에 안 좋다는 건 알지만 그 순간만큼은 정말 행복해서 계속 하게되는 것 같다.

  23. 한 줄 요약: This article shows that we can still enjoy ultra-processed foods if we remember the principle of ”everything in moderation.“
    (이 글은 ’모든 것은 적당히‘라는 원칙만 기억한다면 초가공식품도 즐겁게 즐길 수 있다는 것을 보여줍니다.)

    내가 배운 표현: from scratch — 처음부터 직접 (원재료로 요리할 때 쓰는 표현이라 인상 깊었습니다.)

    내 생각: 평소에 편의점에서 사 먹는 음식들이 몸에 안 좋다는 건 알고 있었지만, ’ultra-processed food‘라는 정확한 명칭으로 배우니 더 경각심이 생기는 것 같습니다. 하지만 교수님 말씀처럼 무조건 참기보다는 ’once in a while‘의 마음가짐으로 스트레스 받지 않고 적당히 조절하며 먹는 습관을 들여야겠다고 생각했습니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다